COSTELACIÓN DE INTRES
AUGAMA CRISTAÍÑA
Augama cristaíña de anguria e de silenzo: xurde da soma aos muros do mencer. Embiorta, tremelida, ao van do teu destiño a armonía dos intres, namentras as mans jousas agariman a paixón do teu viaxe.
Vagar aloumiñado peneirando os anceios nas ágoas silenzosas: un enxamio de azares escomenzan nemorosos en arfadas crecentes o seu voo sotil arredor do teu corpo ferido de soidades:
Vougo corpo de ágoa: sulagado de noite, as varfas estantías de cando en cando apreixan os brilos das dozuras degoradas: as canzóns e os páxaros, as fontes e os sorrisos:
É un miragre de azas sob a fronte, das azas menxaxeiras de un recente mencer. Azas amantes desprendidas, doces, do ardigo asúo que esbara nos espellos da noite como seiva sin froito onde acougarse.
Na tebra aboya a augama, nas ágoas silenzosas prosigue o seu vagar. Mais fondas referencias isoladas brilan nos outos muros repentiños:
Estou falando de unha costelación de intres.
FIESTRA QUE CRAREAS
Fiestra que crareas
roupa do azar: bordado
o envés do meu silenzo:
na eternidá que agardo.
Lindeiro do entresono,
lenta cifra do espazomedida nas ausencias
da eternidá que agardo.
Amorosa do límite
para unha luz de páxaro:
meu corazón presinte
a eternidá que agardo.
ESQUÉCETE DAS COUSAS
Esquécete das cousas
e mañán serán tuas
sin sabélo.
NON POUSES AS MANS NO AER
Non pouses as mans no aer
como adeus de murcha fror.
Non-o fagas por Dios.
Non digas o que chorando
o páxaro che cantou.
Non-o digas por Dios.
Non chores o que cantando
eras para o meu amor.
Non-o chores por Dios.
A nuben é lixeira e vaise,
quédase murchando a fror.
Chuvia longa na campía ...
Cómo chove, corazón!
CRUDEL ANGURIA ISOLADA
Crudel anguria isolada
que fura nos aers doentes
seu vóo imóvil, somentes
hastra o corazón da nada.
Hastra o corazón. Cravada
aló onde un anxo senlleiro
leite e mel dá ao viaxeiro
urro imóvil tremelido
que adianta de sí detido,
lixeiro, sempre lixeiro.
VOZ DE LÚA, LUZ DE LÚA
Voz de lúa, luz de lúa
póla miña man fiada,
caes nas corredoiras núa.
E trema a túa luzada
nas azas do anxo senlleiro
que torna aos eidos da nada.
Cecais és tí, miña amada?
Rosa de azas cristaíñas
na xerfa do aer pousada
que os meus sonos aloumiñas;
ascua ao corazón ferido,
teus voltares imposibres
déixanme todo alcendido.
Cecais és tí, miña amada?
Doce estrela que isolada
fito na distancia nidia
pólo meu lecer loubada,
coutas a soma interior
e dasme o ouro da luz
á luz laída de amor.
Cecais és ti, miña amada,
a lúa, a estrela e a fror?
SAUDADE: MULLER DE ORBALLO
Saudade: Muller de orballo.
Carne de brétema. Salaio puro.
Corporeidá fuxitiva
de un dace sono na ausencia.
Malenconía
da lembranza, amada eterna,
que escorre os eidos presentes
esvaíndose, perpetua.
ESTOU LIBRE AS ACESAS VOÚNTADES
Estou libre as acesas voúntades
e vou, da crara escuma compañeiro,
na barca corazón, ao meu barqueiro,
do meu barqueiro vou as señardades.
E levo namoradas tempestades:
meu corazón é só o seu carceleiro;
volvo do meu degaro ao meu vieiro
ispido nas perpetuas saudades.
Ei de ir andando á neve pólo río
en fundireime en chama, encadeado
a duas foulas de terra vehementes.
Ei de ir, mais debecendo de cotío
que ancrado as miñas mans e sulagado
son barqueiro do Miño eternamentes.
COMPAÑEIRO DA TERRA, DO AER, DO VENTO
A Moisés da Presa Esmerode
Compañeiro da terra, do aer, do vento.
Do vento, sí, mais alcendiado en roitas.
Sanguentas pombas nas tuas mans escoitas
como do noso espanto o noso alento.
Tí non sabes agora que é o cincento
e a pólvora no aer cala as coitas.
Estalados abrentes como loitas
arráuntanche na verba o pensamento.
Xa sei. Xa sei que vés de alá, de onde
un enxamio de páxaros asconde
na bouza de cemento o seu cruceiro.
Que a terra é nosa e tén as cons acesas
pra o voltares na naoite das promesas
tamen o sabes tí, meu compañeiro.